Is Google Translate App Anti-Semitic? Maybe not After all….

4
T-shirts for sale in the muslim quarters of Jerusalem's Old City. by Nati Shohat/FLASH90 ***

A cursory search on Google Translate made by a person who arrived in Israel today and googled the information in Hebrew revealed that the application translated this from Hebrew as “I arrived in Palestine.” The incident, which went viral on Facebook, sparked significant protests online from users who were incensed that Google Translate seemingly does not recognize Israel’s sovereignty. Yet a short time later Google indeed fixed the translation and wrote “I arrived in Israel” for the same words in Hebrew.

Join our WhatsApp group

Subscribe to our Daily Roundup Email


One person who had originally spread the mistranslation, Hillel Fuld, now complimented Google on their prompt correction of the site :

“Thank you Google for listening and acting.

Guess you’re not so evil after all.

Now, can everyone calm themselves?”

Fuld was making a salient point, since the first reaction of many readers was to accuse Google of some anti-Semitic bias for their translation but in the end it was probably a glitch on the part of the computer program and not necessarily a political statement on the part of Google Translate.

As a matter of interest, I clicked “I arrived in Shechem” in Hebrew, to which Google Translate responded “I arrived in Nablus”. This is understandable, since the world does not know Shechem by its biblical name and therefore it is not recognized as such. However when I clicked “I arrived in Elon Moreh”, the computer knew the name since it is a place on the map with that name, even though it is in a disputed territory.

It therefore seems that Fuld is right in stating that the internet may have its positive sides but can also spread unnecessarily negative messages as well.


Listen to the VINnews podcast on:

iTunes | Spotify | Google Podcasts | Stitcher | Podbean | Amazon

Follow VINnews for Breaking News Updates


Connect with VINnews

Join our WhatsApp group


4 Comments
Most Voted
Newest Oldest
Inline Feedbacks
View all comments
The_Truth
The_Truth
4 years ago

Is all public sourced translations based on machine code learning. If enough people give it an alternate translation, it will change the default translation unless instructed otherwise. I would say it was hacked by the Yishmaelim looking to cause trouble.

no nonsense
no nonsense
4 years ago

I arrived in Jerusalem Israel is translated I arrived in Jerusalem. I arrived in jerusalem palestine comes up as I arrived in palestine in jerusalem.

Gil
Gil
4 years ago

“was probably a glitch on the part of the computer program and not necessarily a political statement on the part of Google Translate”. You have no idea what caused this. A “glitch” could have been caused by well known issues of bias creeping into ai networks. This could have also been intentional -the act of one or more coders. Instead of suggesting there is nothing to be concerned with since this was fixed, you should be demanding answers as to why this happened.